
Clicks on ADS 👇👇
.Clicks on ADS 👇👇
Clicks on ADS 👇👇
.Clicks on ADS 👇👇
.Pashto Poetry 2 line love for friends Pashto writing available. We hope you like our collection of Pashto Poetry SMS & intezar Janan poetry. Here more Pashto Shayari in the Pashto language with images download.
This site all kinds of Pashto poetry Ghazal & Nazam available for Poetry lovers. Read and Share Pashto poetry for friends and uploads it on Facebook and Instagram.You can post the status of Pashto Lions in your WhatsApp
Pashto Poetry 2 Lines

یار د صفت محتاجه نه دے
پہ ګلابونو عطر چا شیندلې دينه؟
yar da sifat muhtaja nè dè
pa gulabono attar cha shèndlè dè na.Pashto poetry
بیا دی پۂ چل ول باندی پخلہ کڑمہ
بیا دی رانہ ٹولی گیلی ھیری کڑی
bia dè pa chal wal bandè pukhla kram
bia dè rana tolè gèlè hèrè krè.Pashto poetry

Da Nafratoono Pa Dè Khaar Kèi Ra Lèwèy Shèwè Khalak
Sènga Ba Poha Shè Da Juwand Ao Muhabbat Pa jèba
Or bal mè toor pa makh rakhoor dè
Kali Kè Shoor Dè chè pa ta mayana yèma.
Pashto poetry
Zè jawandon Khplay zai da har sitam zapalay
Zama da Stèry zrè awaz duniya ta charta rasy.
Pashto poetry

که زما په مرګ دي زړه وى تيغ راواخله
ده قصاب غوندي مي بند په بند جدا که
Ku zama pa marg Dè zrè wè tèègha rawakhla
Da qasab ghuntay mè band pa band juda ka.
زما پۀ مینه شک ونکې
ما دیارۍ ګوتې پخې درکړي دینه
Zama Pa mèèna shak onèkè
ma da yaaray gutay pakhay dar kèrè dèna
Pashto poetry
Ghara Ba halta Marg ta kèdam
Chè mè Shèrèèn Janan Munkar la mènè shèèna.
غړه به هلته مرګ ته کیګدم
چې مې شرین جنان منکیر له مینې شینه

څوک د آشنا په سر باچا شی
څوک د آشنا د لاسه ټیټې سترګې ځینه
Suk chè da pa sir bacha shè
suk da ashna da lasa thèèthè stargè gharzè. Pashto poètry
Pashto poetry
Pa nèèma shpa Da Koora ruka
Koor ta raza abay dè ma badnama wèèna.
په نیمه شپه له کوره ورکه
کور ته راځه ابۍ دې ما بدناموینه
Pashto poetry
Chè sta naa byal shè nu fitwaa pri laagi
chè sta ashna shèi farishta shè sarè.
Pashto poetry

Zè so zalay mayn shomaa aow so zalay nakam shom
Zè so zaaya aow so wara aow so Ranga badnaam shom.
Ghawara Chè Sèi Ghawary Tè Paa Ma Aè Pas Asmaan
Tèèr Yèèm Da Har Sè Naa Zama Sar Sta Naa Qurbaan!

Kochayanè Pèghlè Khaista wè
Toor yè pèèkè, lora zwani, shana yè khaloona
کوچيانې پېغلي ښايسته وي
تور ئي پېکی، لوړه ځوانې، شنه ئي خالونه
Pashto poetry
Wèdè wèshtam poorta dè nè kram
chè tè rawan shèw zè pa khpla pasèèdèèma.
که مونږ جدا شو د يٶ بله څه خبره نه ده
دا مي يقين د مونږ به ټول عمر يآران يآديږو
ka mung juda shoo da yo bal na sè khbara nè da
da mèi yaqèèn dè mung ba tol umar yaran yadègo.
Pashto poetry
pashto shayari

Nishta dèi parwah Baranaa ta kaa rawarigè nan
Ma khpalay Gèlèy JaNaN ta tolii Bègah kari dèi.
Mata tèkè tasvèèrona shè mumtaza
pa kitab ham da album ghuntay tèrè gam.
ما تہ ٹکی تصویرونہ شی ممتازہ
پہ کتاب ھم دا البم غوندے تیریگم
Pashto poetry

Khulay Izhar ta paki sè Zaroorat
Har suk da khpal mayaan kataè pèjanè.
Pashto poetry Love
tama da jannat laram khu zan la
halta hum malgarè pukhtanè ghwaram.
Pashto poetry
خولي اظهار ته پکې څه ضرورت ؟
هر څوك د خپل مئين کاته پېژني
Khulay izhar ta paki sèi zarorat dèi
har suk da khpl mayan katai pèjani
Pashto poetry

تش دي راته خاندې د ديدن په وخت
درد لا ښکلو نوره وفا نه غواړي
Tèsh day rata okhandè dèdan pa wakth
dard da la khukolo nora bèwafa nè ghwarè
Daa nafratuno pa dèi khar kè ra lèwy shèwy khalak
Sènga ba poyè shè paa jandoon Aow Muhabbat Pa jèba
د نفرتونو په دى ښار کى را لوىُ شوى خلک
څنګه به پوه شى د ژوندون او محبت په ژبه
لیونۍ ډېره مې یادېږې
دعا کوه چې حافظه مې ختمه شینه
Lèwanay dèra mè yadègè
dua kawa chè hafiza mè khatma shèèna
Pashto poetry

Orbal May tour pa makh ra poor koh
Kali kèi shor dèi chy pa ta mayana yèma
اوربل می تور پہ مخ راخور د۔
کلی کی شور دی چی پہ تا مئینہ یمہ۔
Prègda chè khafa wè bas khafa khè dè
khopo ta purta kèdal zamana nè kègè.
nan ba bia da zrè pa zoor darpasè jaram
warka yara nan mè bal rakam yadègè.

جانان د حسن په تخت ناست دی
ټول عاشقان يې غلامان نيولی دينه!
da janan da husan pa takth nast dè
tol ashiqan yè ghulaman nèwalè dèèna
پۀ پسـرلي خوشالـه نۀ
د ونو څانگې د یار ڪور پناه ڪوی
pa sparli khushala nè yèm .!
da wona sènga da yaar kor panah kawèèna
ستا د جفا او بې ننګۍ کيسې به نه کـومـه!
خپل ليـونتـوب به ګنهګـار کـړم تا به نه يادوم!
sata da jafa or bè nangè kissèh ba nè komah
khpl lèwantoob ba gunah gar kram, ta ba na yadawaom
ملا کتاب دې اوبه یوسه
چې ته ور ټوپ کړې زه دې ځوۍ وتښتومه
mula kitab dè obè yosaa
chè tè war toop krè zè dè zwè wo takhta woma

باده په مخ باندې را خور شه
چې دا خيالې زلفې مې ګډې وډې شينه
bada pa makh mani ra khoor sha
chè da khayli zulfi mè gadi wadè shèèna
Pashto poetry
زه بنګ ساتم لونګ ساتم خمارساتمه پیره
سینه کی بس یوزړه لرم یویارساتمه پیره.
zè bang satam , lawang satam , khumar satam pèèra
sèèna kè bas yo zrè satam yo yar satam pèèra
راته ټپه شي ګلونو
په زړه دې داسې زخم راکړو
چې نه رغیګم نه مې مرګ ته ورکوینه
rata tapa shè goolona
pa zrè dè dasi zakham rakro
chè nè rakhègam nè mè marg ta warkawèèna

نصیبه وسوزې ایره شي
تندیه مات شي تا کې څه لیکلی دینه
nasèèba oswazi èra shè
tandiya maat shè taki sè lèklè dèna
زما دې کم نصیب ته ګوره
دسیند په غاړه غاړه ځم له تندې مرمه
zama dè kam nasèèb ta gora
da sèèndh pa ghara ghara zam da tanda marama
هسي ورته وايم د ګريوانه مې لاس اوباسه!
هغه ليــونى م نور په زړه پـورې نيولــي دى.
hasi warta wayam da grèwano mè las obasa
hagha lèwani mè noor pa zrè porè nèwali dè.
Pashto poetry For friends

زما ټوټې ټوټې زړګیه…!!
چې مازيګر شي په جارو دې ټولومه..!!
zaama totay totay zargiya
chè mazèègar shè pa jaro dè tolawoma
مینه دې پټه پاتې مه شه
رب دې رسوا کړه چې تاوان درباندې شمه
mèèna dè pata pati mè sha
raab dè ruswa ka chè tawan darmanè shama
بې وسي د چانه څه غواړي سړيه
خو خواږه ،خواږه يارن د سړي اخلي
bèwasi da cha sè ghwari sariya
khu khwagè khwagè yaran da sari akhli

ګناه کومه چی دوزخ ته پسی ورسمه
هغه ګافره خو جنت ته پریښتی نه پریږدی
gunah koma chè duzakh ta pè warasama
hagha kafir khu janat farishtè nè prèdè
سپینې سپوږمۍ حال یه راته وایه
زمہ جانان مجلس د چہ سره کوینه.
spèènè spoogmay haal yè rata waya
zaama janan majlis da cha sara kawèèna
سپوږمی په منځ داسمان راغله
بی یاره خوب نشته که ماله نه راځینه
spèèna spoogmai pa makh da asman raghla
bè yara khoob nèshta ka mala nè razèèna

کا په صبر می غمونه کمیدے شوے
ستا یادونه می لا زړہ نه کا وتے شوے
ko pa sabar mè ghammoonoa kamèdè shèw
sta yadoona mè la zrè na ka wèshtè shèw
pèèra da tasboo zoor ba dè wèènam
rab dè pa kafira khanda warawa
ډېوه رڼا کړه,خوله مۍ واخله
سبه به واېۍ چې مه خوب لېدلې وونه
dèwa rana kra khula mè wakhla
saba ba wayè chè ma khub lèdlè wo ma

دیدن می کور له ورله یووړ
په قدرمن جنان مې ځان بې قدره کنه
dèdan mè kor la warla yoro
pa qadar daam janan mè zaan mè qadra kona
خلک می ټول تپوس له راغلل
هغه رانغی چی یی پروت له غمه یمه
khalak mè tol tapoos la ra raghlal
hagha ranèghè chè yè proot la ghama yèèma
چی زمونږ ورسره مینه شی نو تښتی
که دولت دی که ژوندون دی که جانان
chè zamung warsara mèèna shè nu takhtè
ku dolat dè ku jawandoon dè ku jaanan dè

ستا په دیدن می مونز قضا شو
په اخرت به خدای ته سه جواب کومه
sta pa dèèdan mè munz kazah sho
pa akhirat ba khudai ta sè jawab kawama
د غره لمن د ګودر غاړه
امېل په غاړه د جانان ديدن له ځمه
da ghrèè laman da gudar ghara
amil pa ghara da janan dèdan la zaam
چی خړ مخی ورور پښتون مخی له درشی
درنه هیر به ټول خایست ده بهر و بر شی
Pashto Sad Poetry in Pashto Writing

Mènè sta gamona somra kha lagi
Har somra chè wi somra khwaga lagi
..
Mat shè ay tandiya, dary wary shè
Taa kè pa qadam qadam tyara lagi
Laka mashom chè pa zango kè khpè lasona wahi
Dasè mè zra sèna kè ta pasè topona wahi
..
Dasè wayam chè yo mayan ta nasèhat kawè sok
Laka daryab ta chè da shago dèwalona wahi
Chè da nazar pa faisla poha shom
èla okhyar shoma, èla poha shom
.
Os pa ratlo kè dè shak patè na sho
Za da khpal zra pa zalzala poha shom
Mènè sta gamona somra kha lagi
Har somra chè wi somra khwaga lagi
.
Mat shè ayè tandiya, dary wary shè
Taa kè pa qadam qadam tyara lagi.
Da hijran pa shpa diwa pa laas ki raghla
Khuday khabar chi charta tla pa lass ki raghl
Raqiban kho di os tol rata rathir shèè
Chi yaar raghi no wasla pa laas ki raghla
Chi mai sabar umid dwanra pasè khor kral
Chi da zan na khabrida pa laas ki raghla
Chi pa tlo ki shwa muski no bia ba rashi
A khatira bas raza pa laas ki raghla..
Zama Nasèèb Ki Chè Jara Prata Da
Da Mè Pa Zarra Ki Mèèna Sta Parata Da
Mèèna Kawama Sa Gunah Kho Na Kom
Waly Pa Oor Raata Dunya Prata Da
Zu Shogiry Ba Tar Qyamata Koma
Pa Khob Ooda Mè Chè Laila Prata Da
‘HAMZA’ Ta War Pasay Tal Jarrigy
Hagha Bèghama Khu Bèparwah Prata Da
Khudaya Sumra khkuly wakht wo,
Baidar shway zama bakht wo,
Sa khista ghundi doran wo ,
chè rakary dè janan wo,
Na pa zra mè sa gham wo,
Na khbar rana alam wo,
Mung ba patta Yarè krala dunya kala pohèdala,
Shpè ao orazw tèrèdalè Bus hum daa ba yè wailè,!!
Tha mè jaan ta mè janan yè,
Da har cha na rata gran yè,
Da zra kor kè mè Osègè,
Yao lahza mè na hèrgè,
Tha zama da zargi KHAN yè,
Bus yèo ta zama janan yè,
Gul warina gul ghutty wa,
Sanga Ba Land Shi Pa Starhya Daa Da Omruno Manzil
Pa Starhè Laar Da Starho Starho Sa’atuno Manzil
Dèlta Jwandun Ham Bè-qarara Da Qarar Pa Laton
Sam La Insan Sara Kawi Pa Sro Ooruno Manzil
Pa Mando Tarrho Ba Tar So Dasè Kawam Pa Hèèla
Da Arzoogano Pa Dè Dasht Da Omèduno Manzil
Pa Toro Shpo K Mè Da Gham Zwanè Sar-tory Tyarè
Da Spèèn Sahar Pa Lor Kawi Da Tor Tamuno Manzil
Mudam Ba Khwaga Na V Da Trakho Sara Ashna Sha
Guluna Bèwafa Dy Da Azgho Sara Ashna Sha
Chè Khpal Khpal Ba Kèdal Hagha Kho Tol Darna Prady Sho
Khpal Darna Prady Sho Da Prado Sara Ashna Sha
Da Ishaq Pa Daryab Kè Kinarè Nishta “Saila”
Da Mèènè Pa Daryab Kè Da Chapo Sara Ashna Sha…
Naghma zèn di Bulbolaan, Ghazal wai da Rahman,
Ya ghazal da Khushal Khan, Ya da KHIYAL da Ashnaghar,
Sta ratlal sha bakhtawar, Starè Mashè Pasarliya
Hom pa Sama hum pa Gar..
Khakh Mè Ka Mulla Khpalo Jamo Sara,
Khwand Na Krè Kafan Da Pukhtano Sara,
Za Pa Khpalo Vèèno Lambèdalè Yèma,
Ma Mè Lambavè Khalka Obo Sara,
Lar Shè Farishto Zama Na Sa Ghwari ,
Cha Krarè Hisab Da Lèwano Sara.
Kala Chè Taklèf Nadaar Ta Orasè,
Khudai Ti Hir Shè Zr Maldaar Ta Orasè.
Nim Khabar Chè Wli Pa Sha Ogurè,
Har Kala Chè Khpali Laar Ta Orasèè.
Khan Ao Khanè Khan Shè Khanuti Chè V,
Kalèè Na Chè Kala Khaar Ta Orasèè.
Dasi Haal Ki Dira Namumkina Da,
Mrha Da Puhtanu Ka Shmar Ta Orasèè.
Las Krurha Manzuri Chè Markaz Na Shè,
Las Rupai Ti Tashi Naar Ta Orasèè.
Da Ho Mahamè Na Pa Salgo Da Sar,
Khudai Khabar Ka Shama Saar Ta Orasèè.
Nan Sba Chandar Dasi Ashaar Lèkè.
Khudaya Ruk Sholo Dostan Zama Da Brakhè
Khazan Ori Di Gulan Zama Da Brakhè
Hèssok Na Laram Chè Las Mè Pa Sar Kègdi
Chara Tali Di Yaran Zana Da Brakhè.
Larama Bagh Ta Da Gul Na Mè Tapos OKo,
Sanga Staso Mèhpèl Jor Sho Da Azgo Sara,
Mahkè Rata Yèw Gul Braq Braq Pa Handa Sho, Wayalè Yè,
Somra Nadan Yè Da Hwago Qadar V Da Trho Sara…!
Pa Taqsèmono Da Qismat Puri Khanda Rashè.
Bazi Khabari Dasi Wawram Chè Jara Rashè.
Da Kali Khana! Ta Da Khèty Gham Na Sa Khabar Yè.
Zamung Bachy Chè Doday Wèèni Pakè Saa Rashè.
Hagha Yatèèm Chè Da Makham Da Azanono Wakht Shè.
Kosa Ki Kèni Wai Ka Charta Mè Baba Rashè.
Bikh Da Garèbai Oza,
Owi Yao Faqèr Ta Cha,
Nwar Ao Da Spugmai 6 D,
Sa Rang D Da Sa Pa Shan.
Na V 6 Paisa Tka,
Bl Pa khèta Nar 6 Yi.
Sa Ba Sari Soch Okè,
Sa Fikar Jihan Ki Ba,
Wr Ka Da Jawb Faqèr,
Hr Sa Ka Ta Ta Khkarè,
Mata Parata Khkarè.
Bagh Kè Sok Gulab Shè, Sok Shè Sarwi, Sok Warhari,
Sok Da Manz Ghuncha Shè Sok Kabal Da Ghari Ghari,
Taj Da Cha Shè Da Zaro, Da Cha Taj Shè Da Ghamun0 ,
Waèsh Da Bal Pa Las Dè, Ku Ta Khandi Aw Ku Jari,
Pashto Language History
Pashto pakhton Pashto ignition Iranian language that arise from the Iranian family which came from the Indo Iranian -2 groups which originally came from the indo-European minute family its working biography 40 to 60 million people worldwide the primary speakers of the following are called questions for the primary at the Cuban against and with a minority presence in Pakistan roughly 50% of the overall population there are two series as to where the first in nursery and call to originate from one is the past is suspended from of gana 2000 BC who was the grandson of things always real from the old testament/turner the second theory is that nomads mixed with Ancient Aliens the Eastern portion of the Middle East their other their research is the Greek and Rajput theory developed by Henry vertabelo who wrote the first us to dictionary are going into much detail here some time around the 13th and 16 century.
some Pashto in transmigrated what is now Pakistan f 16 hours of first engineering in size Kota language and our way of life you here Pashtoest workers in the unorganised and and Pakistan in series by Karachi infestans in neighbouring regions such as India and 30 kiston per for most of our Store is not working there wasn’t even the official language of Afghanistan required some time this is because Dori a variation of Persian was seen as you like it would fit for your class and government officials why diary well because few hundred years between 1517 184 Jarur over there any people and a lot of elected or appointed officials would Tower speakers what’s best for what it is by Muhammad Tahir Shah the last thing I understand he was proclaimed king of Afghanistan at the age of 19 in the fall of 1933 Zaheer show advocate for the use of Pashtoer by officials and University performance in school and used ragothaman affairs interesting stuff now we don’t know exactly what has talked him from doing was estimated to be around 2500 years old however we do believe the pastor Shahzad structure with that of other is an Iranian language as such as the assistant managers sometime around 782 taking up loan words from airplane and his time on its hard to pick up a few more words in English and Hindi audio Pashtoer is a subject object verb going with another any Arabic script other in the 16th century by Azeem O Shaan this year moreover the Arabic script include in addition of 13 letters the total of 41 years for the first half of that aside from the addition of vectors Pashtoer shares tree with foresee and I can we makes up the 44 letter alphabet system used in Pashtoer today also develop retroflexa simply sounds that are produced with the tip of the Tonk Road the cancer has a lot of the the Sanskrit language take a listen at the following phrases where are you from the dark comes I think so much that I am banana I don’t mind is cupboard and other if you like to learn more about the Pashtoer Kota and language only with additional resources in t I don’t mind is cupboard another if you like to learn more about the Pashtoer Kota and language only with additional resources.
Leave a Reply