Shair In Urdu / Poetry English & Hindi shero shayari SMS . Status / Quotes

shair in hindi
shair in hindi

Shair In Urdu / Poetry in English & Hindi gets from here. We have lots of unique collections of shair in Urdu attitude Hindi images for friends Quotes in Hindi text. shayari in Urdu sad status available. Read and copy Ghazal on shair in urdu love quotes in Urdu message Urdu, SMS /Status in Hindi and English with images and share on social media and What’s App friends.

shair o Shayari Urdu sms text for girlfriend/boyfriend in Hindi SMS and poetry quotes and status uploaded on Facebook and Instagram. Find Here the latest collection of Urdu and Hindi poets. Our team daily upload all type of Shayari in this site. You can find your favorite poetry on this blog and share it with your loved ones. We hope you liked our collection. If you liked shair in urdu funny poetry in English 2 line Collection, please let us know by commenting below. Android deep poetry in urdu for laptop and mobile. Urdu poetry website and all unique sher available here.

 


Shair In Urdu


 

 

shair in hindi
shair in hindi

 

یہ کب کہتی ہوں تم میرے گلے کا ہار ہوجاؤ
وہیں سے لوٹ جانا تم جہاں بےزار ہوجاؤ


 

ہٹاؤ آئنہ امیدوار ہم بھی ہیں
تمہارے دیکھنے والوں میں یار ہم بھی ہیں


 

 

گنگناتے ہوئے آنچل کی ہوا دے مجھ کو
انگلیاں پھیر کے بالوں میں سلا دے مجھ کو


 

 

سنا کرو مری جاں ان سے ان سے افسانے
سب اجنبی ہیں یہاں کون کس کو پہچانے

 


 

 

 

Mujhāy Kisi Se Gārz Nāhin , Mujhāy Kāām Hāi āpnāy Kāām Se

Tere Zikār Se , Teri Fikār Se , Teri Yād Se , Tere Nāām Se..!

مجهے کسی سے غرض نہیں , مجهے کام ہے اپنے کام سے

تیرے ذکر سے ،تیری فکر سے ،تیری یاد سے ،تیرےنام سے


 

 

shair o shairi urdu love

shair in urdu badmashi
shair in urdu badmashi

 

Meri āānkhon Ki Ronāq āur Dil Kā Qārār Ho Tum

Meri Thāndi āāis Kāreem āur āām Kā āchāār Ho Tum..!

میری آنکھوں کی رونق, اور دل کا قرار ھو تم

میری ٹھنڈی آئس کریم اور آم کا اچار ہو تم

 


 

 

 

Log” Kāhte” Hāin Ke Muskāān” Hāi Honto” Pe Mere

Kon” Jāāne” Ke Tāsāwwur” Mein Hāsāāyā” Kis Ne

لوگ کہتے ہیں کے مسکان ہے ہونٹوں پہ میرے

کون جانے کے تصور میں ہنسایا کس نے


 

 

 

Māslā Sāārā Is Sākoon Kā Hāi

Jo Tumhāin Dāikhnāy Se Miltā Hāi..!

ﻣﺴﺌﻠﮧ ‘ سارا ‘ ﺍُس سکون کا ہے

جو تمہیں دیکھنے سے ملتا ہے

 


 

 

 

Dil Sākoon Chāhtā Hāi

Jo Tere Siwā Mumkin Nāhin..!

دل سکون ~ چاہتا ہے

جو تیرے سوا ممکن نہیں

 


 

 

sher o shayari in english

shair in urdu dosti
shair in urdu dosti

 

āpnāy ānjāām Se Wāqif Hon Māgār Kiā Kāron

Mujhāy Ik Shākhs Ne Dewāānā Bānā Rākhā Hāi..!

اپنے انجام سے واقف ہوں مگر کیا کروں

مجھے اِک شَخص نے دیوانہ بنا رکھا ہے

 


 

 

Tere Dedāār Pe Jo Merā Ikhtiyāār Hotā

Ye Roz Roz Hotā Ye Bāār Bāār Hotā..!

تیرے ﺩﯾﺪﺍﺭ ﭘﮧ ﺟﻮ ﻣﯿﺮﺍ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﮨﻮﺗﺎ

یہ ﺭﻭﺯ ﺭﻭﺯ ﮨﻮﺗﺎ ، یہ ﺑﺎﺭ ﺑﺎﺭ ﮨﻮﺗﺎ

 


 

 

 

Dāy Koi Tābeeb āā Kāy Hāmāin Bhe Dāwā āāisi

Lāzāt Bhe Rāhāy Dārd Ki , Mil Jāey Shāfā Bhe..!

دے‪ ‬کوئی‪ ‬طبیب‪ ‬آ‪ ‬کے‪، ‬ہمیں‪ ‬ایسی‪ ‬دوا‪ ‬بھی

لذت‪ ‬بھی‪ ‬رہے‪ ‬درد‪ ‬کی‪ ، ‬مل‪ ‬جائے‪ ‬شفا‪ ‬بھی

 


 

 

Hāi āks Terā Māyāsār Jis Simt Bhe Dāikhon

Kiā Hār Koi Tum Sā Hāi , Yā Sāārā Jāhān Tum Ho..!

ہے عکس تیرا میسر جس سمت بھی دیکھوں

کیا ہر کوئ تم سا ہے، یا سارا جہاں تم ہو

 


 

 

 

Ye judāiyon k rāāste bāri door tāk gye hāin
Jo gyā wo phir nā āyā, meri bāāt māān jāo

 


 

 

Mujhe ye dār hāi teri āārzo nā mit jāye
Bohāt dino se tābiyāt meri udāās nāhi

 


 

Māānā Kāy Jāld Bāāz Bohot Hon Pār Yāqeen Jāāno

Tumhārāy Khāwāb Tāsāli Se Dāikhtā Hon Māin..!

مانا کہ جلد باز بہت ہوں پر یقین جانو

تمہارے خواب تسلی سے دیکھتا ہوں میں

 


 

shair in urdu copy paste

shair in urdu love
shair in urdu love

 

 

Kitnā āāsān thā, tere hijār māin mārnā jāānā
Phir bhi ek umār lāgi, jāān se jāty jāāty

 


 

 

گُزر گئے ہیں جو خوشبوئے رائیگاں کی طرح
وہ چند روز، مِری زندگی کا حاصل تھے
Guzār gāye jo khushboo-e-rāigān ki tārāh
Wo chānd roz meri zindāgi kā hāsil thy


 

 

 

Chehre sāje sāje hāin tou dil hāin bujhe bujhe
Hār shākhs māin tāzād hāi din rāāt ki tārāh

 


Shair in Urdu Attitude


 

 

shair in urdu romantic
shair in urdu romantic


 

Zārā Sā Hāt Ke Chāltā Hoon Zāmāne Ki Riwāyāt Se,
Ke Jinpe Bojh Dālā Ho Woh Kāndhe Yāād Rākhtā Hoon.
जरा सा हट के चलता हूँ ज़माने की रिवायत से,
कि जिन पे बोझ डाला हो, वो कंधे याद रखता हूँ।
ذرا سا ہٹ کے چلتا ہوں زمانے کی روایت سے
کہ جن پہ بوجھ ڈالا ہو وہ کندھے یاد رکھتا ہوں


 

āāpne hume thukrā diyā koi gām nāhi
Bādnāseeb to āāp hāi jiskā kismet me hum nāhi.

آپ نے ہمیں ٹھکرا دیا کوئی غم نہیں،
بدنصیب تو آپ ہیں جس کی قسمت میں ہم نہیں


 

sher o shayari in urdu for friends

shair In Urdu
shair In Urdu

Duniyā tāāne de gi tumko
Door rāhā kāro
Bigde huwe log hāi hum.

دنیا طعنے دے گی تم کو
دور رہا کرو
بگڑے ہوئے لوگ ہیں ہم


 

Fārq Bāhut Hāi Tumhāri āur Hāmāri Tāleem Mein.
Tumne Ustāādon Se Seekhā Hāi āur Humne Hālāton Se.
फर्क बहुत है तुम्हारी और हमारी तालीम में,
तुमने उस्तादों से सीखा है और हमने हालातों से।
فرق بہت ہے تمہاری اور ہماری تعلیم میں
تم نے اُستادوں سے سیکھا ہے اور ہم نے حالاتوں سے

 


 

 

Zāmāne me āāye ho to
Jeene kā hunār bhi rākhnā
Dushāmno se koi khātrā nāhi
Bās āpno pe nāzār rākhnā!

زمانے میں آئے ہو تو
جینے کا ہنر بھی رکھنا
دشمنوں سے کوئی خطرہ نہیں
بس اپنوں پہ نظر رکھنا

 


 

 

Tujhe Mānāun Ki āpni ānā Ki Bāāt Sunon
Ulājh Rāhā Hāi Merā Fāislon Kā Reshām Phir
تجھے مناؤں کہ اپنی انا کی بات سنوں
الجھ رہا ہے مرے فیصلوں کا ریشم پھر
तुझे मनाऊँ कि अपनी अना की बात सुनूँ
उलझ रहा है मिरे फ़ैसलों का रेशम फिर


 

Dil sukoon chāhātā hāi
Jo tere bāgāir mumkin nāhi.

دل سکون چاہتا ہے
جو تیرے بغیر ممکن نہیں

 


 

 

Hārā Kār Koi Jāān Bhi Le Le Toh Mānzoor Hāi Mujhko,
Dhokhā Dene Wālon Ko Māin Fir Māukā Nāhi Detā.
हराकर कोई जान भी ले ले तो मंज़ूर है मुझको,
धोखा देने वालों को मैं फिर मौका नहीं देता।
ہارا کر کوئی جان بھی لے لے تو منظور ہے مجھکو
دھوکا دینے والوں کو میں پھر موقع نہیں دیتا

 


 

 

sher o shayari on zindagi in urdu

shero shayari english
shero shayari english

āākhri bāār āpni sāfāi detā hu
Mein wo nāhi jo dikhāi detā hu.

آخری بار اپنی صفائی دیتا ہوں
میں وہ نہیں جو دکھائی دیتا ہوں

 


 

 

Hāār ki pārwāh kārtā
To jeetnā chhod detā
Lekin jeet meri zidd hāi
Or zidd kā māi bādshāh hu . āttitude Shāyāri in Urdu

ہار کی پروا کرتا
تو جیتنا چھوڑ دیتا
لیکن جیت میری زد ہے
اور زد کا میں بادشاہ ہوں


 

Sun be khājoor
Wāqt wāqt ki bāāt hāi
āāj terā hāi kāl merā hogā
āur jāb merā hogā
Toh soch terā kyā hogā.

سن بے کھجور
وقت وقت کی بات ہے
آج تیرا ہے کل میرا ہوگا
اور جب میرا ہوگا
تو سوچ تیرا کیا ہوگا


 

 

Thodi tāmeez se bāāt kārnā humse
Bāde bādtāmeez hāi hum . 2 Line āttitude Shāyāri in Urdu

تھوڑی تمیز سے بات کرنا ہم سے
بڑے بدتمیز ہیں ہم

 


 

 

Hām bhi khārid lāāye hāi
Ishq kā tābizz
āb sānām āāp ki khāir nāhi.

ہم بھی خرید لائے ہے
عشق کا تعویز
اب صنم آپ کی خیر نہیں

 


 

 

Jāwāb āisā do ki phir kisi ke dil me..
Sāwāl nā āāye!!

جواب ایسا دو کہ پھر کسی کے دل میں …
سوال نہ آئے!!

 


 

 

Mujhe kāmzor sāmjhne ki gālti māāt krnā
Pyār or wāār wāqt āāne pe kārungā.

مجھے کمزور سمجھنے کی غلطی مت کرنا
پیار اور وار وقت آنے پہ کروں گا

 


 

 

Mujhe kyā dārāygā ishq kā mānzār
Lāgtā hāi usne āpnā nāām nāhi sunā . 2 Line āttitude Shāyāri in Urdu

مجھے کیا ڈرائے گا عشق کا منظر
لگتا ہے اس نے اپنا نام نہیں سنا

 


Shair In Urdu Love


 

 

shero shayari urdu
shero shayari urdu

جیسے کوئی چھوڑ نہیں سکتا اپنا مذہب،

ایسا ہی کچھ عقیدہ رکھتے ہیں ہم تیرے لئے!

Jesy Koi Chor Nāhi Sāktā āpnā Māzhāb,

Esā He Kuch ākedā Rākhty Hāin Hum Tery Liye

 


 

 

آج تمہارے لبوں کی نیت کر کے،
ایک خوبصورت گلاب چوما ہم نے!

āāj Tumhāry Lābo Ki Niyāt Kār Kāy,
Ek Khubsurāt Gulāb Chumā Hum Nāy!

 


 

 

 

اپنے دل سے نکالو تو مانوں،
یوں چھوڑ جانا تو کوئی کمال نہیں!

āpny Dil Sāy Nikālo To Māno,
Youn Chor Jānā To Koi Kāmāl Nāhi!


 

 

بات بات پے مُسکراتے ہو کیوں بار بار؟
جان لینے کے طریقے تو اور بھی ہیں!

Bāt Bāt Pāy Muskurāty Ho Kyon Bār Bār?
Jān Leny Kāy Tāreeqy To āur Bhi Hāin!

 


 

 

دُور رہ کر بھی جو سمایا ہے میری روح میں،
پاس والوں پر وہ شخص کتنا اثر رکھتا ہو گا!

Door Reh Kār Bhi Jo Sāmāyā Hāi Meri Rooh Māin,
Pās Wālon Pār Wo Shāks Kitnā āsār Rākhtā Ho Gā!

 


 

 

تم میری روح کی آواز ہو،
خاص نہیں تم بہت خاص ہو!

Tum Meri Rooh Ki āwāz Ho,

Khāās Nāhi Tum Bohāt Khāās Ho!

 


 

 

 

کوئی بتلاو اک عمر کا بچھڑا محبوب،
اِتفاقاً کہیں مل جائے تو کیا کہتے ہیں؟

Koi Bātlāo Ik Umār Kā Bichrā Mehboob,
Ittāfāqān Kāhen Mil Jāye To Kiyā Kehty Hāin?

 


 

کیوں بار بار پوچھتے ہو پیار کی منزلیں؟
کہا نا۔۔۔ آخری سانس تک تیرے ہیں!

Kyon Bār Bār Pochty Ho Piyār Ki Mānzilen?
Kāhā Nā… ākhri Sāns Tāk Tery Hāin!

 


 

 

ضروری نہیں عشق میں باہوں کا سہارا ملے،
کسی کو جی بھر کے محسوس کر لینا بھی محبت ہے!

Zārori Nāhi Ishq Māin Bāhon Kā Sāhārā Mily,

Kisi Ko Jee Bhār Kāy Mehsoos Kār Lenā Bhi Muhābbāt Hāi!

 

 


Deep Poetry In Urdu


 

 

ابا مجھے جیسے تیسے چاہیے
عشق نبھانا ہے کچھ پیسے چاہیے

ارے مجھ پر تو میری ماں کا اثر ہے
تجھ کو ناجانے کیسے چاہیے

 


 

تیری یادوں کو جب اڑا دوں گی
آخرش میں تجھے بھلا دوں گی

 


 

 

Ye judāiyōn k rāāste bāri dōōr tāk gye hāin
Jō gyā wō phir nā āyā, meri bāāt māān jāō

 


 

 

Mujhe ye dār hāi teri āārzō nā mit jāye
Bōhāt dinō se tābiyāt meri udāās nāhi

 


 

 

Kitnā āāsān thā, tere hijār māin mārnā jāānā
Phir bhi ek umār lāgi, jāān se jāty jāāty

 


 

 

Chehre sāje sāje hāin tōu dil hāin bujhe bujhe
Hār shākhs māin tāzād hāi din rāāt ki tārāh

 


 

 

قابض ہے مجھ پہ عالمِ تخیل”
“خیالِ یار سے نکلا نہیں جاتا

“Qābiz Hāi Mugh Pāy āālim-E-Tākheel
Khāyāl-E-Yār Sāy Niklā Nāhi Jātā”

कल्पना की दुनिया मुझ पर कब्जा कर रही है
मेरे दिमाग से निकल नहीं सकता “

 


 

 

زندگی اپنا سفر طے تو کرے گی لیکن
ہم سفر آپ جو ہوتے تو مزا اور ہی تھا

 


 

 

 

دیکھ لی تیری ایمانداری اے دل”
“تو میرا اور تجھے فکر کسی اور کی

“Dekh Li Teri Imāndāri āye Dil
Tōn Merā āur Tughe Fikār Kisi āur Ki”

“अपनी ईमानदारी को देखो, हे दिल
इसलिए आप और कोई और आपकी परवाह करते हैं।”

 


 

 

 

ہمارے سنگ چلنا تھا تو ظرف بلند رکھتے
ہر شخص ہمارا ساتھ نبها بهی نہیں سکتا

 


 

 

 

ان کے رخسار پہ ڈھلکے ہوئے آنسو توبہ
میں نے شبنم کو بھی شعلوں پہ مچلتے دیکھا

 


 

 

 

لفظوں میں کہاں آتی ہے دل کی کیفیت”
“محسوس جو ہوتا ہے بتایا نہیں جاتا

“Lāfzōn Māin Kāhān āāti Hāi Dil Ki Kāfiyāt
Mehsōs Jō Hōtā Hāi Bātāyā Nāhi Jātā”

“हृदय की स्थिति शब्दों में कहाँ से आती है?
लग रहा है कि हमारे पास भावनात्मक रूप से ‘रन आउट गैस’ है।”

 


 

 

رہین واردات دل ہے نیر شاعری اپنی
مرتب کر رہا ہوں میں غزل میں زندگی اپنی

 


 

 

ریزہ ریزہ کر کے بکھیر دیتی ہے”
“بے پرواہ لوگوں سے بے پناہ محبت

“Rezā Rezā Kār Kāy Bākhāir Deti Hāi
Be-Pārwāh Lōgōn Sāy Be-Pānāh Muhābbāt”

“यह टुकड़ों में टूट जाता है।”
लापरवाह लोगों के लिए बिना शर्त प्यार “

 


 

 

وہ جو تہمت لگاتے ہیں مُجھ پَر
میرے صبر کی مار کھائیں گے

 


 

 

ہائے وہ اس کے ماتھے پہ بکھرے بال”
“میں دل ہار گیا یونہی دیکھتے دیکھتے

“Hāye Wō Usky Māthy Pāy Bikhry Bāl
Māin Dil Hār Gāyā Yōunhi Dekhty Dekhty”

“ओह, उसके माथे पर बिखरे बाल
यह देखकर मेरा दिल टूट गया।”

 


 

 

 

 

اب تو وہ ہوگا جو دل فرمائے گا
بعد میں جو ہوگا دیکھا جائے گا

 


 

 

اک تم ہی ہو جو دل میں سما گئے ہو”
“ورنہ کوشش تو ہزاروں نے کی تھی

“Ik Tum He Hō Jō Dil Māin Sāmā Gāye Hō
Wernā Kōshis Tō Hāzārōn Nāy Ki The”

“तू ही तो है जो दिल में समाया है”
वरना हजारों कोशिश कर लेते।”

 


 

 

کہاں کے عشق و محبت کہاں کے ہجر و وصال
یہاں تو لوگ ترستے ہیں زندگی کے لیے
Kāhān k ishq ō mōhābbāt, kāhān k hijār ō wisāl
Yāhān tōu lōg tārāsty hāin zindāgi k liye

 

 


 

 

برسات میں بھی یاد نہ جب اُن کو ہم آئے​
پھر کون سے موسم سے کوئی آس لگائے​
Bārsāāt māin bhi yāād nā jāb un kō hum āāye
Phir kōn se mōsām se kōi āās lāgāye

 

 


 

 

دل ناامید تو نہیں ناکام ہی تو ہے
لمبی ہے غم کی شام مگر شام ہی تو ہے
Dil nāumeed tō nāhi nāākām hi tōu hāi
Lāmbi hāi ghum ki shāām māgār shām hi tōu hāi

 

 


 

 

ترے کوچے ہر بہانے مجھے دن سے رات کرنا
کبھی اس سے بات کرنا کبھی اس سے بات کرنا
Tery kōōche hār bāhāne mujhe din se rāāt kārnā
Kābhi is se bāāt kārnā kābhi us se bāāt kārnā

 


 

 

 

کل تک تو آشنا تھے مگر آج غیر ہو
دو دن میں یہ مزاج ہے آگے کی خیر ہو
Kāl tāk tōu āāshnā thāy mgr āāj ghāir hō
Dō din māin ye mizāāj hāi āāgy ki khāir hō

 


 

 

جو پتھروں میں چمک دیکھ کر موتی گمان کرتے ہو
اہلِ دل تو بہت ہیں مگرہیرے کی پہچان کہاں رکھتے ہو

 


 

 

مجھ کو نہ دل پسند نہ وہ بے وفا پسند”
“دونوں ہیں خود غرض مجھے دونوں ہیں ناپسند

“Mugh Kō Nā Dil Pāsānd Nā Wō Be-Wāfā Pāsānd
Dōnō Hāin Khud Ghārz Mughe Dōnō Hāin Nā-Pāsānd”

“मैं उसे पसंद नहीं करता, न ही मैं उसे पसंद करता हूं
दोनों स्वार्थी हैं। मैं दोनों को नापसंद करता हूं।”

 


 

 

خود سے ناراض ، زمانے سے خفا رہتے ہیں
جانے کیا سوچ کے ہم سب سے جدا رہتے ہیں


Shero Shayari Sad Urdu


 

 

بہت آئیں گے لوگ سمجھانے نہ رونا
بناتے ہیں سب ہی افسانے نہ رونا

 


 

 

محبت میں کوئی فرمائش نہ کرنا
میری غربت کی پھر نمائش نہ کرنا

 


 

 

کبھی خود پہ کبھی حالات پہ رونا آیا
بات نکلی تو ہر اک بات پہ رونا آیا

 


 

 

کتنی اچھی لگتی ہےکسی سے محبت کی ابتدا”
“درد تو تب ہوتا ہے جب کوئی اپنا بنا کر چھوڑ دے”

“Kitni āchi Lāgti Hāi Kisi Ki Muhābāt Ki Ibtādā
Dārd To Tāb Hotā Hāi Jāb Koi āpnā Bānā Kār Chor Dey”

“Whāt ā wonderful wāy to screw people over
The pāin is only when one leāves it ās one’s own. “

“लोगों पर शिकंजा कसने का इससे बढ़िया तरीका क्या हो सकता है
दर्द तब होता है जब कोई इसे अपना समझ कर छोड़ देता है। ”

 


 

 

ہم کو خوشی ملی بھی تو کہاں رکھیں گے ہم”
“آنکھوں میں حسرتیں ہیں تو دِل میں کسی کا غم

“Hum Ko Khusi Mili Bhi To Kāhān Rākhen Gy Hum
ānkhon Māi Hāsrāten Hāin To Dil Māi Kisi Kā Ghām”

“Even if we āre hāppy, where will we keep it?”
If there is longing in the eyes, then there is sorrow in the heārt.

 


 

 

ہماری تو وفا بھی تمہیں گوارہ نہیں”
“کسی بیوفا سے نبھائو گے تو بہت یاد آئیں گے ہم

“Hāmāri To Wāfā Bhi Tumhen Gāwārā Nāhi
Kisi Bewāfā Se Nibhāo Gy To Bohāt Yāād āyen Gy Hum”

“You don’t even know our loyālty
If you plāy with ān unfāithful person, we will miss you ā lot. “

 


Shair In Urdu Sad


 

Is Se Pehlāy Kāy Jāān Jāey
Us Se Keh Do Kāy Māān Jāen..!

اس سے پہلے کہ جان جاۓ
اس سے کہہ دو کہ مان جاۓ

 

 


 

 

Zāmānā Sākht Kām-āzār Hāi Bā-Jāān-e-āsād
Vāgārnā Hum To Tāvāqqo Zyādā Rākhte Hāin
زمانہ سخت کم آزار ہے بہ جان اسدؔ
وگرنہ ہم تو توقع زیادہ رکھتے ہیں
ज़माना सख़्त कम-आज़ार है ब-जान-ए-असद
वगर्ना हम तो तवक़्क़ो ज़ियादा रखते हैं

 


Mil Rāhā Hāi ‘ Nā Khoo Rāhā Hāi Too
Kitnā Dil Chāsb Ho Rāhā Hāi Too

مِل رہا ہے٬ نہ کھو رہا ہے تُو
کتنا دلچسپ ہو رہا ہے تُو

 


 

 

āpnāy Lehjāy Pāy Goor Kār Kāy Bātā
Lāfz Kitāy Hāin ‘ Teer Kitnāy Hāin ?

‏اپنے لہجے پہ غور کر کے بتا
لفظ کتنے ہیں، تیر کتنے ہیں

 


 

 

Bārbāād Bāstiyoun Māin Kisāy Dhoondtāy Ho Tum ?
Ujrāy Howāy Logon Kāy Thikānāy Nāhin Hotāy!

برباد بستیوں میں٬ کِسے ڈھونڈتے ہو تم؟؟
اجڑے ہوۓ لوگوں کے ٹھکانے نہیں ہوتے

 


 

 

Yāādon Kāy Pāon He Nāhin Wārnā
Teri Yāādon Kāy Pāon Pār Jātāy

یادوں کے پاؤں ہی نہیں ورنہ
تیری یادوں کے پاؤں پڑ جاتے

 


 

 

Rooh Mātti Se Yā Mātti Rooh Se Tāng Hāi,
Dono Ke Beech Shāyād Sukoon o āmān Ki Jāng Hāi
روح مٹی سے یا مٹی روح سے تنگ ہے
دونوں کے بیچ شاید سکون و امن کی جنگ ہے

 


 

 

Tum Rākh Nā Sāko Gāy Merā Tohfā Sānbhāāl Kār
Wārnā Dāy Don Roh Jism Se Tujh Ko Nikāāl Kār

تم رکھ نہ سکو گے میرا تحفہ سنبھال کر
ورنہ دے دوں روح جسم سے تجھ کو نکال کر

 


 

 

āik Sāfār Thā Jo Guzār Gāyā,
Koi Nāshā Thā Jo Utār Gāyā

 


 

 

Phr Youn Howā Kāy Rāftā Rāftā Hogāe Bāy Māeni
Meri Bāāt Bhe.. Meri Zāāt Bhe

پھر یوں ہوا کے رفتہ رفتہ ہوگئی بے معنی
میری بات بھی.. میری ذات بھی

 


 

 

Wo Fākhr Lāilā Māin Rāhskāy Mājnon
Kāy Yāār Mujh Me Māin Yāār Me Hon

وہ فخر لیلیٰ میں رشک مجنوں
کہ یار مجھ میں میں یار میں ھوں

 


 

 

Toonāy Dāikhā He Nāhi Kābhe Sāāth Mere Chāl Kāy
Māin Hon Tānhāe Kā Bhe Sāāth Nibhānāy Wālā

تو نے دیکھا ہی نہیں کبھی ساتھ مرے چل کے
میں ہوں تنہائی کا بھی ساتھ نبھانے والا

 


 

 

Yeh Zāāt Tāmāshā Bān Chuki Hāi,
Duniyā Ke Mele Se Thāk Chuki Hāi
یہ ذات تماشا بن چکی ہے
دنیا کے میلے سے تھک چکی ہے

shair in urdu attitude

 

 

 

 

 

 

 

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*